О диалекте кансайских диклониусов
§1. Вводный
Диалект кансайских диклониусов возник ещё в незапамятные времена первого-второго Сейлормуна и развивается до сих пор, что-то черпая из русского языка и в свою очередь чем-то его обогащая. Однако до сих пор широкие круги даже анимешной общественности не могли оценить его простоту и кавайность. Какие-то слова (хентай) были уже целиком русскими, будучи напрямую заимствованы из японского, какие-то (кавай) списывали на анимешный жаргон, а иные и вовсе оставались тайной за семью печатями. Надеюсь, моё исследование немного приоткроет тайны этого любопытнейшего наречия.
Для начала - ареал и семантика. Диалект этот скорее разговорный и строем своим напоминает митьковский, т. е. связан не столько с речью, сколько с восприятием мира и своего места в оном, за счёт чего на нём редко говорят, но часто цитируют. Помимо, собственно, диклониусов, на нём нередко изъясняются нэки, бракованные чобиты, эльфийки, оборотни, лесные демоны, самураи, ниндзя, бродячие монстры из "Рагнарёка", а также столь редкие в наших холодных краях японские панки. Нередко его можно встретить на анимешных форумах и в комментариях к какой-нибудь анимешной картинке; там он, однако, нередко перемешан с диалектом пАдонков.
Сам я впервые столкнулся с ним на фестивале японской культуры (том самом, в Минске, в 2006-м году). Два дня подряд по самому обычному дому детского творчества прохаживались самураи и маги… а также нэки, мунята и всевозможные японские школьницы! Именно тогда я впервые услышал фонетически безукоризненное "ня", равно как и другие достоверные образчики диалекта. Стало ясно, что это только осколки чего-то очень большого и цельного.
Если верить В. Гумбольту, язык определяет в том числе и мышление, равно как и картину мира. Посему нет ничего удивительного, что схожие выражения и конструкции встречаются в речи даже далёких от аниме людей (ярчайший пример - Э. из Бреста, которая уже где-то год читает одолженную у меня книжку). Как мог, собрал я их воедино и теперь выпускаю в свет, чтобы даже совсем несведущие люди могли окунуться в это непередаваемое розовое облако мира кансайских диклониусов.
Ня!
§2. Разговорник
A. Слова и выражения
1. НЯ! - самое главное слово. Выражает, в зависимости от интонации, весь спектр мыслимых и немыслимых чувств: радость, согласие, страх, недовольство, восторг и т. п. Близко к митьковскому "дык", но направлено не на себя, а к собеседнику, хотя может употребляться и в одиночестве (при просмотре аниме, например)
2. НЮ? - "Неужели?" (грустно - "Неужели нет?", "Неужели так плохо?"). Всегда произносится грустным, ожидающим, робким акцентом. Может заменяться на НЯ?
3. ЧИ? - "Чего? Что такое?" Пришло из пинджн-языка бракованных чобитов.
4. КАМПАЙ! - "Ну, за…" Произносится вместо тоста.
5. БИИРУ КУДАСАЙ! (яп. "Пива, пожалуйста!") - Широченный диапазон значений - от "Давай по пиву" и "Я буду пиво" до "С тебя пиво" и т. п.
6. ИТТАДАКИМАС! - произносится перед началом совместного поедания чего-либо съедобного. Призвана объединить голодных носителей языка в единое сытое целое.
7. МОСИ-МОСИ - телефонное приветствие, ежели звонит кто-нибудь из своих.
8. КОТА ОБНЯТЬ! (в "Кота" ударение на первый слог - "кОта") - крайняя степень одобрения слов или действий собеседника. Никаких действий не требует, посему употребляется в том числе и мальчиками по отношению к мальчикам. Впервые произнесла Ню из "Elfen Lied".
9. ТОЖЕ МНЕ, ГАНСЛИНГЕР ГЁРЛ! - выражение неодобрения в чей-либо адрес. Добавлено Улей с Красного Двора, семантика неясна.
10. ПРИНЕСИ МНЕ ХУРМУ! - Просьба подать следующую DVD для записи на неё чего-нибудь (как правило, аниме). Впервые зафиксировано в "Фабрике Пианино":
- Принеси мне хурму!- командует Курапика. Гон кивает и подаёт очередную DVD-шку.
Само выражение - из цикла сказок про Ежи и Петруччо ("Собака"), возможно, под влиянием клипа на неё, нарезанного из "Furi-Kuri".
11. КАВАЙ! - нечто очаровательное, милое, доброе и пушистое. Saku-chan отмечает, что kawaii=cute, а я полагаю, что самый близкий эквивалент - "кузявый".
12. СУГОЙ! - Круто! Ну ты крутой! Аска С. Ленгли из NGE очень любила слышать это слово в свой адрес.
13. АРИГАТО (НАШЕ ВАМ АРИГАТО! АРИГАТО ГОСАЙМАС!) - говорится в благодарность за что-нибудь, что было, есть или будет. Второе пришло из "Chrno Crusade", третье имеет более громкий и уважительный оттенок смысла.
14. ПУН-ПУН! (с придыханием) - Произносится в знак обиды и недовольства.
15. БАЯРТАЙ! (от монгольского "байартай" с тем же значением) - "До свидания!" Пришло из монгольского и употребляется из чувство врождённого противоречия.
16. БАКА - японское детсадовское ругательство.
17. КСО! - слово, применяемое в затруднительных жизненных ситуациях, чтобы переделать их в менее затруднительные. Полезно, если вокруг много посторонних ушей.
18. ЁКАТТА! - "Получилось!". Очень любимо японскими панками, которые всерьёз считают, что слово "за###сь" может сбыться, вызвав самые непредсказуемые последствия.
19. СУМИМАСЕН! - полезно, если надо извиниться перед кем-то за что-нибудь такое, что и не думаешь исправлять.
20. ГОМЕННАСАЙ!!! - то же, что СУМИМАСЕН. Нередко употребляется вперемешку и в огромных количествах, из расчёта на то, что пострадавшая сторона не сможет и слова вставить и волей-неволей простит все прегрешения.
B. Предметы и явления
21. ЧАПОЧКА - шапочка, под которой диклониус прячет свои рожки.
22. НЭКА - кошка. Замечено, что почти все диклониусы любят кошек.
23. ХЕНТАЙ - очень важное слово и понятие. Ввиду общеизвестности в комментариях не нуждается.
24. "КОШАЧИЙ КОМПОТ" ("NEKO NO JAM") - главное достижение культуры диклониусов; загадочная книга, которая ходит по рукам в виде разрозненных отрывков и афоризмов. Многие из приведенных здесь слов и выражений взяты именно оттуда.
C. Аниме
25. СКУЛРАМБЛ - школьная комедия. Пошло от "School Rumble".
26. ПРО САМУРАЕВ - тут всё ясно.
27. СЁДЗЁ-МАНГА - нечто очень романтичное и для девочек с розовым туманом, разбитыми сердцами и неприменнейшим любовным треугольником.
28. МЕХА - что-нибудь про очень больших роботов и тех, кто ими управляет.
29. ГАРЕМНОЕ - кажется, народное определение (семантика неясна). Есть один мальчик и несколько девочек, которые так и жаждут его совратить, отчего у парня одни неприятности.
30. ГРИНГРИН - СКУЛРАМБЛ с явными ХЕНТАЙНЫМИ намёками. Ярчайший представитель - собственно, "Green Green".
31. ШИЗО НА СВОБОДЕ - нечто очень странное, грузное и атмосферное ("Texnolyze", "Agent Akira", "Darkside Blues"). Упоминается в "КОШАЧЬЕМ КОМПОТЕ".
32. ФУРИКУРИ - то же, что ШИЗО НА СВОБОДЕ, при этом феноменально, чудовищно и неимоверно бредовое. Эталоном традиционно считается "Furi-Kuri", но элементы встречаются везде и всюду (последняя серия "Mouse" суть ярчайший пример).
33. ЕЩЁ ОДНА СВИРЕПАЯ ИСТОРИЯ ЛЮБВИ - нечто вроде ШИЗО НА СВОБОДЕ, но вдобавок отвязно-кровавое. Характернейший пример - "Elfen Lied". Сама фраза - цитата из стихотворения Егора Летова "Сто лет одиночества" (читается на одноимённом альбоме 1993 года).
ПРИМЕЧАНИЕ: Разумеется, эти термины ни в коем случае не служат для классификации аниме или разбиения его на некие составные части. Скорее, это личный взгляд на анимешку, которую диклониус уже видел, а собеседник ещё нет, причём несколько терминов запросто могут смешаться в какой-нибудь "гаремный скулрамбл класса шизо на свободе".
D. Места и люди
34. СЕЙЛОРМУН - мифические существа, неоднократно спасавшие мир и положившие начало всему, что мы имеем сейчас.
35. МУНЯТА - фанатки СЕЙЛОРМУНА, главным образом девушки . Слово имеет всенародный характер; установить, проникло оно из диалекта в язык или из языка в диалект, не представляется возможным.
36. ПОКЕМОНЫ - малолетние анимешники, которые видели что-нибудь по какому-нибудь каналу. В определенном смысле - подрастающая смена.
37. ПИКАЧУРИКИ - то же, что ПОКЕМОНЫ.
38. КОТА - мальчик из "Elfen Lied". Смотри КОТА ОБНЯТЬ.
39. ТОТОРО (ударение на первый слог - "тОторо") - мифическое существо-вредитель. Одалживает диски и не возвращает, кладёт их куда-то и забывает, копирует на винчестер и нечаянно удаляет… Одним словом, если у диклониуса пропал фильм, ТОТОРО - первый и основной подозреваемый. "Наверное, Тоторо!"- вздыхает бедняга и идёт к друзьям за другой копией. Внешне похож на "Моего соседа Тоторо", но куда более вредный.
40. ТОКИО - некий очень важный город. Если диклониус едет из города в город - он непременно едет в Токио. Иногда в этом Токио есть что-нибудь важное - друзья, знакомые, а то и целый аниме-фестиваль.
41. НАРУТОВИЧИ - полулегендарный сельсовет в Берёзовском районе Брестской области (можно добраться, если ехать из Берёзы на Пружаны через Первомайскую). Обозначен на многих картах.
42. МОРЕ ЛАПТЕВЫХ - весьма странное место, впервые упомянутое в Келемшанских Рукописях (отдельные фрагменты цитируются в "КОШАЧЬЕМ КОМПОТЕ"). К реальному морю Лаптевых не имеет ни малейшего отношения; так, по некоторым данным, на его берегу завершились события в "End of EVA".
§3. Пример беседы
Допустим, совсем обычная девочка-диклониус Нана-тян звонит своему однокласснику Хитаки-куну, почти не владеющиму диалектом, и хочет взять посмотреть у него пару свежих анимешек.
Н а н а: Моси-моси!
Х и т а к и: Ага, коннитива. Чего надо?
Н а н а: У тебя что новое ня?
Х и т а к и: Есть "Мабурахо".
Н а н а: Чи?
Х и т а к и: "Ма-бу-ра-хо"!
Н а н а (утвердительно): Ня. И про что?
Х и т а к и: Про любовь. Там три девочки…
Н а н а (неодобрительно): Ня! Не хочу гаремное!
Х и т а к и: Ну, как знаешь…
Н а н а: А "Хантеров" овашку достал?
Х и т а к и: Хисока DVD-юк зажал, сам всё никак не посмотрит. Ну, ты ведь знаешь, как это у Хисоки.
Н а н а: Пун-пун! Тоже мне, Ганслингер Гёрл!!
Х и т а к и: Ладно, забей. Тут у меня ещё "Топономика" появилась. Слышала?
Н а н а: Ня?
Х и т а к и: Ой, не слышала?.. (сдавленный смех) Это же уже почти классика. Чистейший, как ты выражаешься, скулрамбл, плавно переходящий в грингрин.
Н а н а: Ня! Ня! Ня! Когда зайти можно?
Х и т а к и: Завтра нельзя, послезавтра тоже. Давай в воскресенье.
Н а н а: Ня!
Х и т а к и: Я тебе ещё обоев накидаю, как обещал.
Н а н а: Ня-я-я-я-я! Кота обнять!
Х и т а к и: Ладно, чего там…
Н а н а: Аригато госаймас! Ня!!!
Х и т а к и: Ага, и тебе тоже ня…
Н а н а: Баяртай!!! Ня!
Как видите, даже те, кто не признаёт кансайский диклониус-диалект, уже через пару минут разговора не могут устоять перед его неотвратимой кавайностью и начинают непроизвольно някать. Это весьма способствует его распространению, укоренению и адаптации.
§4. Косплей
Многие специалисты отмечают, что косплей, особенно с нэковыми ушками, существенно облегчает беседу на сём диковинном диалекте. Так, даже самые мрачные и серьёзные анимешники, будучи переодетыми, принимаются някать и кавайничать, не в силах сдержать прущий позитив. О похожем эффекте говорят и зарубежные источники (смотри "Genshiken" и т. п.). Отметим также, что копирование реальных людей (вроде японских музыкантов) или просто использование отдельных слов и символики ни в коем случае ничего подобного не даёт. Только забравшись в шкуру существа другого, нарисованного мира, и выпустив в наш мир его энергии, можно на какой-то неописуемый миг вдруг ощутить в себе неимоверное, вселенское НЯ, то самое, что движет солнца и светила.
Успешно вам общаться. Ня!