И так скажу пару слов от себя. Уважаемые слабонервные, впечатлительные и беременные - эта тема не для вас, уберите от экрана детей и домашних животных, закройте двери и окна и запаситесь валерьянкой и святой водой. Так, на всякий случай
И так, в далёкой стране, где царит демократия и толерантность под названием Шведция живёт и здравствует Пернилла (очень подходящее имя) Стальфельт. Тётя очень толерантная и до ужаса демократичная, которая на досуге любит выдавать несведующему миру свои нетленки. Полухудожник от слово "худо" и полуписатель (сами знаете от какого слова), Пернилла с завидной регулярностью выпускает справочники (по-другому я их никак не назову) для детей о самом разном... Но есть у Перниллы одна маленькая проблема. Не умеет она ни рисовать, ни писать, но проблема у неё даже не с этим, а, видимо, со здравым смыслом. Уж не знаю, что она принимает, но нетленки для детей выходят не по-децки жжгущими. И так, одна из книг Перниллы в русском переводе. Всем, кто не хочет получить душевную травму - лучше уйти, остальным же: Я предупреждал, спаси вас Бог! Да, и я не несу никакой ответственности за любые последствия от прочтения этой статьи Сами виноваты
Композитора «Коррозии металла» настигло аццкое вдохновение, и он сочиняет новую песенку.
Люся вдруг осознала, что мочить кукол совершенно неинтересно – тряпичные дуры даже не кричат. Учитель географии думает – куда бы ему лучше припрятать Люсино тело после уроков.
Слон после ежегодной случки: «Странно, чего это сегодня слониха совершенно не двигалась и как-то странно пахла?»
После взрыва нейтронной бомбы не выживает ничего. Даже крошка Стюре сдох, которому, вообще-то, в зоомагазине давали 200 лет гарантии.
Ну вот, возвращаемся к теории старины Адольфа. Чтобы выживали молодые и сильные, нужно поскорее умирать старым и немощным.
Рыбьи глаза здесь совершенно не в тему, если честно. У крота, вот, все наоборот – закрыты. Можно до изнеможения ,bnm его лопатой, и все равно не откроются.
Академик Тофик Шахмамедов в свое время написал научный труд: «Московская прописка, как причина внезапной смерти одиноких пенсионеров».
«Добровольная эвтаназия – не дай себе засохнуть!»
Недавно родившийся подросток – открытие Шведского института.
Синие бабочки – вестницы мучительной смерти от полония. Собачка, которую хозяин всю жизнь кормил сухими шариками, жизнерадостно ждет момента, когда можно будет отыграться на ублюдке.
Когда, например, «скорая» с неисправным чадящим двигателем со всей дури кого-нибудь сбивает.
Трогательная надпись «одеяльце» делает и без того мрачную картинку совершенно душераздирающей. Редкая детская психика выдержит такое без необратимых последствий.
Для нагнетания драматизма лучше так: «еще на прошлой неделе вы копали с дедушкой червей, а сегодня черви сами докопались до дедушки».
Напрашивается завершение: «так что пошел-ка ты на фиг со своими вопросами, сдохнешь – сам все узнаешь».
Конечно, не замечают. Обкурившиеся шведские пацаны даже не заметили, что их дружбан уже того, потерял румянец.
«Небеса над космосом»! Наверное, даже в духовных семинариях за подобную чушь бьют кадилом. А вот с бородатой версией Бога Пернилла погорячилась – ждут ее суды и отчуждение шведской квартиры в пользу афганских беженцев.
Муха-ангел надеялась, что старые крылья тоже оставят, но жестоко обломалась.
Видимо, Пернилла перечисляет различные варианты "прихода"
«Завязывай-ка ты с травой, внучек».
Вот на этом месте у Перниллы закончилось действие галоперидола. Пеппи Длинный Чулок, превратившаяся в птицу и опорожняющаяся на головы – это шедевр, от которого Астрид Линдгрен перевернется в своем гробу.
Со звездами понятно, но нахрена на небесах столько лосей?
Сначала Пернилла нарисовала здесь кое-что другое, но шведское издательство напомнило, что детских книжек об оральном сексе уже целая уйма.
Идешь так по Стокгольму – оп, скелет на газоне молчит.
Даме достаточно было мило улыбнуться, чтобы и вампир, и комары шарахнулись от нее прочь.
Голыми в гроб кладут только бывших нудистов. Но Пернилла, всю сознательную жизнь просидевшая в палате для умалишенных, об этом не знает.
Вглядимся в эпитафию на самом крупном венке: «Кто же теперь будет чистить сортир…». Что это? Трудности перевода?
Правильнее: «плачут под себя».
А теперь вопрос: почему нет свечек на торте? Потому что, если не все с первого раза задуешь, покойник вернется.
Детская забава: «разукрась могилку дедушки».
Свечки в шведских тюрьмах удается достать не всегда. Хорошо, что хотя бы бенгальские огни выдают регулярно.
Это из серии «кто думает, что я плохой детский писатель, пусть бросит в меня камень».
Пока жены с лошадьми не разбежались.
Верх невезения: очнулся в гробу, достал мобилу, а на ней – «Мегафон».
«Игого» переводится, как «лучше бы я тоже сдох».
О Мексике писательница знает не понаслышке – видела два фильма Родригеса.
Это вышло в печать и было переведено на русский. Да здравствует толерантность! Да здравствует демократия.